Latest news
编者按:习近平生态文明思想是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要组成部分,是新时代我国生态文明建设的根本遵循和行动指南,在国际上传播好、解释好、宣传好习近平生态文明思想意义重大。北京林业大学始终把生态文明建设作为立校之本、发展之基,自觉肩负起生态文明宣传教育责任,使习近平生态文明思想引领贯穿人才培养全过程和各领域,把习近平生态文明思想的实践要求转化为青年的思想自觉、政治自觉、行动自觉。为进一步向国际社会传播习近平生态文明思想,共谋全球生态文明建设,本系列摘编整理了新时代生态文明建设领域双语资料,以期增进国际社会对中国生态文明建设的了解,推动生态文明宣传教育工作,形成宣传思想文化的国际合力。
Editor's note: Xi Jinping thought on ecological civilization is an important component of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era. It provides fundamental principles and guidance for action in the new era. It is of great significance to spread, explain and publicize Xi Jinping thought on eco-civilization internationally. In answer to the national project, Beijing Forestry University takes the construction of ecological civilization as the driving force and development foundation. BFU takes it upon the shoulder to strengthen publicity and education on ecological civilization and promote green technology innovation, making Xi Jinping Thought on Eco-civilization dominate the whole process and every field of talent cultivation. BFU has been committed to raising green awareness among young people and promoting action to implement Xi Jinping Thought on Eco-civilization.

Fishing harbor in Chaozhou, Guangdong province(From Xinhuanet)
循环发展生态城市
Eco-Cities
生态城市建设是人类探索与自然和谐相处聚居模式的智慧选择,是实现中国城市可持续发展的长远战略选择,其内涵是建设自然—社会—经济相互依赖的复合生态系统,实现环境友好、社会公平、经济发展的可持续性。
Building eco-cities is a smart choice for humanity to achieve harmonious coexistence with nature. It is a farsighted strategic choice for sustainable development of Chinese cities. The goal is to build complex ecosystems featuring nature-society-economy interdependence, and ensure protection of the environment, social fairness and sustainable growth of the economy.
生态城市的概念阐明了生态环境在民生改善、人与自然相处中的重要地位,是对人民群众日益增长的优美生态环境需要的积极回应。建设生态城市,就是将优美的生态环境作为党和政府必须提供的基本公共服务,让人民群众在天蓝、 地绿、水净的环境中生产生活,不断提升优美生态环境给人民群众带来的获得感、幸福感、安全感。从经济学的角度讲,生态化是一种最高效率的资源配置;从城市建设的规律看,促进城市的可持续发展是一个漫长的过程。
The idea of eco-cities highlights ecology in improving people’s wellbeing and in the coexistence of man and nature. It is a positive response to the people’s desire for a beautiful eco-environment. The CPC and the Chinese government takes building eco-cities as a basic public service they must provide, so that the people will live and work in an environment with blue skies, green vegetation and clear waters, which will bring them a stronger sense of benefit, happiness and security.
From the perspective of economics, building eco-cities is an efficient way of resource allocation. From the perspective of urban construction, sustainable development of cities is a long process.
近年来,中国城市全面推进资源节约和循环利用,降低能耗物耗,在城市空间、环境、产业、建筑、 交通、能源等方面进行了有力的生态探索,孕育出花园城 市、绿色城市、园林城市、山水城市等不同的生态城市类型。同时,建设生态城市还应充分理解城市居民的生活需求,将生态环境建设融入生活和工作中,通过环境建设引导、改变生活方式,最终实现城市居民生态观念和意识的提升。
In recent years, Chinese cities have advanced resource conservation and recycling across the board, and cut consumption of energy and materials regarding urban space and environment, industrial development, urban buildings, transportation and utilization of energies, thus building themselves into garden cities, green cities, or cities of beautiful mountains and waters. Eco-cities also accommodate the living demands of their residents, spread ecological awareness in their daily life and work, and guide the people to gradually adopt an eco-friendly lifestyle.
(From Keywords to Understand China: Ecological Civilization)